登錄 | 搜書

我生之初尚無為:詩經中的美麗與哀愁_現代_辛然_免費全文閲讀_在線閲讀無廣告

時間:2017-08-06 12:10 /文學小説 / 編輯:若離
完整版小説《我生之初尚無為:詩經中的美麗與哀愁》是辛然傾心創作的一本文學、老師、詩歌散文類型的小説,故事中的主角是未知,書中主要講述了: 在過去的數千年中,我們的祖先始終遵循着自然法則生活,男耕女織、自給自足。這種生活,培育出的是自然和諧的心苔

我生之初尚無為:詩經中的美麗與哀愁

作品長度:中短篇

需要閲讀:約2小時讀完

連載情況: 全本

《我生之初尚無為:詩經中的美麗與哀愁》在線閲讀

《我生之初尚無為:詩經中的美麗與哀愁》精彩章節

在過去的數千年中,我們的祖先始終遵循着自然法則生活,男耕女織、自給自足。這種生活,培育出的是自然和諧的心,是知足常樂、樂天知命的幸福

採桑織布,忙於家務是女人的天職,那麼也就可以懷着愉悦的心情看待這一切。生申涪牡是最可可敬的人,因而思念涪牡、期盼“歸家”急切心情乃是人之常情,同樣值得喜悦。質樸恬淡的生活,辛勤的忙碌,神神眷念着涪牡,都是人真摯情的自然流,就如同渴了要喝,餓了要吃飯一樣。

第6節:織布女子心中的歌(3)

然而在中國的傳統習俗中,對女子的要歷來嚴厲。所謂“德、言、功、容”,是古代夫權社會強加給女人的“義”。如若不遵守這些,做女人。《葛覃》詩中所表現的,正是這樣一位安分“待歸”勤於“功”的女子。勞作的艱辛,在女子心中,完全被“待嫁”或“歸寧涪牡”的喜悦與憧憬所化解。

《詩經》中的女形象

中國女處的社會地位,是伴隨着時代的遷而發生化的。在遠古時代,存在過系社會的形,然而最遲到周代,中國社會已經建立起以男為尊的系社會。在宗法制度迫下的女,其生活狀況從《詩經》的詩歌中所表現的內容上可見一斑。《詩經》中有很多篇章,真實生的反映了古代社會的面貌,其中不乏對女生活狀的表述。古代社會所給予女的,是一個既狹小又苛刻的生活空間,生於那樣的時代,被灌輸夫權至上的思想,女們無怨無悔地克盡社會所導的“本分”。我們完全能夠從《詩經》中,瞭解古代女的真實生活狀:所處的社會地位、被賦予的社會權、恪守的標準形象、維持的婚姻狀況等等。

古時女所擁有的地位,並非是由先天的特質所決定的,而是由以男為尊的社會文化的標準來判定的。《詩經》中有許多關於女的詩篇,反映了當時社會的心理,以及對女的要。如《小雅?鴻雁之什?斯竿》詩分別敍述生男生女的不同期望和待遇,其中《寢牀》、《裳》、《璋》和《寢地》、《裼》、《瓦》相比,一是尊貴的盛飾,一是普通的着。

女子生來就註定無法與男子享有同等的權,也沒有同等的期望和責任。可以説,社會對女的期望值非常低,不要她有自主的能,只要她順從。因此,女往往被強化為“卑賤”的氣質,而終成為被支的對象。

古時的女完全沒有參政的權。如《大雅?之什?瞻卬》中的結論“哲夫成城,哲傾城”,觀點非常鮮明的指出有智慧、善言辭的女,都是危險的,只有男子才能建功立業,女子參政只會亡國敗家。《小雅?祈之什?正月》中“赫赫宗周,褒姒滅之”這一句也表達了相同的思想。同樣是才智過人,僅僅因為別的差異,就產生了兩種截然不同的評議。在《詩經》時代,女的生活準則與範圍已然被判定,以男為尊的社會決不允許女與男並駕齊驅,政治的大舞台只屬於男人,女人則屬於家

古時候的女,在社會上到底是什麼形象呢?讓我們來看看《關雎》這一詩篇中的描繪。《關雎》現了古代男子擇偶的條件,君子心目中的“好逑”,是一位淑女,而且是悠閒、安靜、舉止安詳穩重的淑女。此外從《鄭風?有女同車》和《小雅?甫田之什?車舝》中也可以看出男子心目中的佳偶形象,《車舝》重在歌頌德,《有女同車》則側重於女子的美貌。青年男女相遇,一見鍾情多發生在貌美女子的上,如《衞風?碩人》中的描寫就非常西膩。但是,倘若沒有內秀,再美的容貌也是無用的,像《墉風?與子偕老》一詩就表達了這樣的觀點“子之不淑,雲如之何”,以及《邶風?燕燕》一詩中的“終温且惠,淑慎其”。綜這些詩句的描述,可知古代男子心中理想的佳偶,是美貌與賢德的完美化,兩者相較,更為看重德行。

有關古代女的工作職責,《斯竿》一詩中已經記的非常明確:“唯酒食是議”。女的職責是內不主外,其工作的活範圍被牢牢圈在家之內。《豳風?東山》一詩寫妻子收拾好屋院,耐心等待丈夫歸來;《小雅?楚茨》歌詠女忙碌於祭祀活,稱讚其勞作的速;《召南?采蘩》和《召南?採蘋》則更加詳盡地描述女在祭祀過程中的一系列活

除了這些,女還要分擔田間的勞作,如《豳風?七月》、《小雅?甫田之什?甫田》以及《周頌?閔予小子之什?載殳》等,從中都能夠看到女者的影。此外還有采桑織布,也都由女負責,從《魏風?葛屨》、《陳風?東門方枌》等詩篇中都可以瞭解到這一情況。

因為強烈的依附,在古代,一旦達到婚的年齡,女子對於尋找歸宿的問題,都是極為迫切的。婚姻是女最終的生存保障,除此之外似乎別無其他的路可以選擇。像《召南?摽有梅》一詩表現的就是女及時未嫁的恐慌。然而,一旦婚嫁,往往不能如未出嫁時所憧憬的那樣安然度。古時,女受制於男,男子三妻四妾,喜新厭舊是常有的事,棄也成為古代文學中常見的悲劇。如《墉風?柏舟》,王靜芝《詩經通釋》論為“節自誓之詩”,詩中女子眺望遠處漂流的柏舟,承受來自各方的涯篱,儘管年華已逝,但仍苦苦守候忠貞的情。最令人唏噓的則要數《衞風?氓》這一篇,方玉的《詩經原始?評氓》有云:“女殆痴情者,未免一誤再誤,至於不可説,轉援情自戒,則其情愈可知矣。”裴普賢則記得更為直:“這已顯男方的刻,女方的温順。” 綜以上分析,我們可以得出這樣的結論:古時女子命運多舛,多是因為宗法制度下的大男子主義所導致的。男意志主宰女的社會地位與婚姻生活,女沒有自主權,沒有參政權,總是處於被的地位。只在家勞一生。如此吃苦耐勞,也最終避免不了無端被棄的命運。

第7節:女人的另一半(1)

卷耳——女人的另一半

【原文】

采采卷耳(1),

不盈頃筐(2)。

嗟我懷人(3),

寘彼周行(4)。

陟彼崔嵬(5),

我馬虺 (6)。

我姑酌彼金罍(7),

維以不永懷(8)。

陟彼高岡,

我馬玄黃(9)。

我姑酌彼兕觥(10),

維以不永傷(11)。

陟彼砠(12)矣,

我馬瘏(13)矣。

我僕痡(14)矣,

云何籲(15)矣!

【註釋】

(1)采采:採了又採。卷耳:菜名,又蒼耳。

(2)盈:。頃筐:而容易裝的竹筐。

(3)嗟:嘆息。懷:想,想念。

(4)寘真加蓋(zhì):放置。周行(hàng):大

(5)陟(zhì):登上。崔嵬(wèi):山高低不平。

(6)虺 (huǐ tuí):疲乏而生病。

(7)姑:姑且。金罍(léi):青銅酒杯。

(8)維:語氣助詞,無實義。永懷:久思念。

(9)玄黃:馬因病而改

(10)兕觥(sì gōng):犀牛角做成的酒杯。

(11)永傷:久思念。

(12)砠(jū):有土的石山。

(13)瘏(tú):馬疲勞而生病。

(14)痡(pū):人生病而不能走路。

(15)雲:語氣助詞,沒有實義。何:多麼。籲(xū):憂愁。

【譯文】

(4 / 22)
我生之初尚無為:詩經中的美麗與哀愁

我生之初尚無為:詩經中的美麗與哀愁

作者:辛然
類型:文學小説
完結:
時間:2017-08-06 12:10

大家正在讀

本站所有小説為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 圖旭小説網(2026) 版權所有
[繁體版]

聯繫我們:mail